Het was Serge de la Croix, licentiaat-vertaler, die in 1989 vertaalbureau Dynamics Translations oprichtte. Hij had een duidelijke missie: dé betrouwbare vertaalpartner zijn voor bedrijven. Daarbij vormt tevredenheid van klanten het grootste doel.
Gedreven door passie
Nog steeds even flex
Dat we de dertig gehaald hebben, betekent niet dat we roestig zijn. Dynamics staat bekend voor de kwaliteit van zijn vertalingen, maar zeker ook voor een snelle service.
Vertalers zijn vaak de laatste schakel in het creatieproces en daar kan het soms al eens flirten worden met die vermaledijde deadline. We gaan er elke dag voor om binnen de meest onmogelijke termijnen puik vertaalwerk af te leveren. En ja, weekend- of nachtwerk horen daar regelmatig al eens bij.
Kwaliteitsvertalers aan de slag
Omdat we streven naar tevreden klanten, hanteren we systematisch torenhoge kwaliteitseisen. Goed is niet voldoende. We streven naar het allerbeste en werken dan ook samen met professionele vertalers. Stuk voor stuk zijn het native speakers met jaren ervaring en elk hun specifieke nichesector of specialisatie. Zo is de kwaliteit van je vertaling – zowel inhoudelijk als taalkundig – 100% gegarandeerd.
Taal, natuurlijk. Maar evengoed inhoud
Voor elke opdracht selecteren we de meest geschikte vertaler. Niet enkel de vereiste taal is belangrijk, ook de inhoud en de aard van de tekst bepalen welke specialist jouw tekst zal vertalen. We houden daarbij onder meer rekening met de stijl, het doelpubliek, de techniciteit en het vakgebied. Intussen werken we al jarenlang samen met onze vaste vertalers en weten we precies waar ze in uitblinken. Zo krijgt elke tekst de geknipte vertaler.
1000 klanten later
In haar 30-jarig bestaan voerde Dynamics tienduizenden uitmuntende vertalingen uit in heel wat talen: Nederlands, Frans, Duits, Engels, Spaans, Portugees, Chinees, … Meer dan 1.000 klanten uit de meest uiteenlopende sectoren konden rekenen op kwalitatief vertaalwerk … en ze keerden tevreden terug.
Vaste vertalers voor vaste klanten
Dankzij de nauwe band met onze vertalers kan je rekenen op een vertrouwde stijl en continuïteit in de tone of voice van de vertaling. Het zal steeds dezelfde vertaler zijn die jouw voorkeurstijl, woordgebruik en specifieke terminologie kent. Je teksten krijgen de nodige zorg en je lezer kan genieten van een constante kwaliteit.
Het budget is het budget
Eenmaal je een offerte van ons ontvangt, heb je de maximumprijs van de vertaling in handen. Geen onaangename verrassingen dus voor jou. Een duidelijk budget voor een uitstekend vertaalresultaat.