Chaque secteur utilise son propre jargon. Qui dit traduction d’un texte spécialisé, dit expérience nécessaire. Au cours de leur carrière, les traducteurs se spécialisent dans un ou plusieurs domaines spécifiques, souvent appelés niches. Ils savent ainsi donner à chaque texte la nuance correcte.
Nous sélectionnons donc le traducteur adéquat pour chaque mission de traduction. Non seulement un spécialiste de la langue et de la traduction, mais également un connaisseur de la terminologie professionnelle spécifique.
Votre secteur ne figure pas dans la liste ? Aucun souci, nous serons également heureux de nous occuper de votre traduction. Il suffit de demander !