bienvenue chez
DYNAMICS TRANSLATIONS


Nous sommes un bureau de traduction relativement petit mais très dynamique, constitué en 1989 par deux traducteurs chevronnés.

Nous voulions nous démarquer de « l’approche massive » des grands bureaux de traduction et opter résolument pour une relation personnalisée avec les clients et avec nos collaborateurs.

Nous nous sommes toujours insurgés contre la tendance de faire appel systématiquement aux traducteurs les moins chers afin de garder une marge bénéficiaire maximale. A la différence de nombreux autres bureaux de traduction, nous avons toujours préféré travailler exclusivement avec des traducteurs professionnels et chevronnés (voir Nos atouts), parce que nous tenons à bien faire notre métier, et nous privilégions la qualité de notre travail et la satisfaction (et partant, la fidélité) de nos clients.

-10% sur la première commande!

ristourne de bienvenue aux nouveaux clients

Cette politique a porté ses fruits : Dynamics Translations peut se targuer d’un nombre impressionnant de clients fidèles (voir Références).

Le bureau est toujours géré selon les mêmes principes aujourd’hui (dont les mots clés sont le contact personnalisé, la qualité et la rapidité), par le fondateur et moteur de notre bureau de traduction dynamique, Serge de la Croix (titulaire d’un master en traduction, comptant plus de 30 ans d’expérience).

Bien sûr, notre équipe de collaborateurs s’est agrandie au fil des années et nous pouvons compter aujourd’hui sur les compétences d’un grand nombre de partenaires et traducteurs expérimentés, pour les combinaisons linguistiques les plus diverses. Des professionnels généralement spécialisés dans un domaine donné, qui travaillent exclusivement vers leur langue maternelle (native speakers).
Ce vaste réseau nous permet de vous proposer pratiquement toutes les combinaisons linguistiques.

Notre assistante / account manager, Tania Neirinckx, fidèle au poste depuis plus de 12 ans, connaît très bien son métier et, grâce à ses excellentes relations avec la plupart de nos collaborateurs, elle n’a pas son pareil pour confier chaque texte à la personne la mieux adaptée. (voir Nos atouts).